中国・蘇州在住のヒッキーで、オタクなオバサンの日常
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
同じ漢字とは言え、旧字体(中国語では繁体字)、日本の今使われている漢字、
そして中国語の簡体字などいろいろありますが
今回はそれとはちょっと違う漢字のお話です。
まずはこの写真をご覧ください。
近所のショッピングビルの名前「天街」です。
「???」と思いませんか?
天という漢字... ちょっと違いませんか? そうなんです!
日本人にとっては違和感があるんです。
同じ「天」の漢字ですが、左が日本語、そして右が中国語です。
小学生のころ、「天」は下の横棒が長かったら、漢字のテストでバツでしたが、
中国語ではそれが正解だとわかったときには唖然とした記憶があります。
漢字は同じと思いますが、実は微妙に違っていることがあります。
ほかに何がある?といわれるとなかなか思い浮かばないのですが、
「骨」もそうですね。同じく左が日本語、そして右が中国語です。
わかりやすくワープロソフトで出力、画像化してみました。
どこでどうして違ってしまったのか興味のあるところです。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
最新記事
(12/24)
(08/25)
(08/04)
(06/22)
(05/30)
カテゴリー
P R
忍者カウンター
ブログ内検索