忍者ブログ
中国・蘇州在住のヒッキーで、オタクなオバサンの日常
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

最寄りの分店ですが、久しぶりに
蘇州老舗の茶葉店「三萬昌」に行ってきました。



咸豊五年(1855年)創業。
太湖にある東山で自前の無農薬茶葉園を経営していているそうです。

もちろんメインは、蘇州名産の碧螺春。
もともと緑茶なのですが、最近は紅茶にも加工されていて、
独特の風味のある紅茶になっています。
それからちょっと南の杭州名産の龍井。
この2種類がメインでならんでいます。

色々種類、ランクのお茶が並んでいるので
店員さんのおすすめと予算とにらめっこ。
おすすめを買う時もあればその1ランク下を買う時も。
中国茶葉の紅茶を何種類か... とかそういう買い方をしたり、
一度にかなりの金額の茶葉を領収書いらずで購入したり...
今回も、ある茶葉の在庫を聞いたのですが、
奥から店長さんが出てきて、
「やっぱり、あんただったのね」とあきれ顔。(^^ゞ
「今回はちょっと頼まれごとで...」と店長さんともちょっとおしゃべり。
「ちょっと飲んでく?」と言われたのですが、今回は遠慮してお暇しました。
で、結局今回買ったのは、ジャスミンと龍井 各50g 210元。
地元のお茶・碧螺春は、.... 苦手なんです(^^ゞ


~>゜)~<蛇足>~~
今回店長さんの許可もあって売り場担当の店員さんと携帯番号のやり取りしました。












PR
チャイナカラーの古式の服を購入しました。


ジャケットは柄織に刺繍というのが清の時代の官僚服装っぽくて気に入っています。
コットンですが... (^^ゞ


袖なしは、中国の昔の袖なし風です。裏がキルティングで綿入れ風になっています。
動きやすくて、軽くてこれからの季節用に買いました。

~>゜)~<蛇足>~~

以前中国スタイルの綿入れを購入しましたが、
綿入れも黒、そして今回も黒...相変わらず黒ばかり.... (^^ゞ

ドラマCD「ちるらん 新撰組鎮魂歌」を購入。
漫画:橋本エイジさん・原作:梅村真也さんのマンガが原作なのですが、
マンガ持ってませんし、読んでません(^^ゞ
でも新撰組ものだし、原作読んでなくてもOKじゃない?と買っちゃいました。
満足してるんだからいいんです。( ◠‿◠ )

実は声優さんで買いました。
近藤:高木渉さんというのが一番興味あって...
そして土方:鈴木達央さん、沖田:代永翼さん...(^_-)-☆




~>゜)~<蛇足>~~

ドラマCD、結構こういう買い方するんですよね。
以前、ゲーム「IXA」(主人公:徳川家康)のドラマCDもゲームも知らずに、買っちゃったし...
歴史ものだったら、原作わからなくても、話はわかるよね!と
声優さん買いでした。
私の本棚は、本棚なのですが、なんでも飾ってあるというより、
あれやこれやが雑然と放り込まれている状態です。
1年に何度か、あんなものがあったこんなものがあるとひっくり返すのも楽しいです。

この薄汚れたビニールバッグに入っているものを今回はご紹介します。


中に入っているのは小さな本、15冊。
いったい何なのかというと、连环画(連環画)中国の古典『紅楼夢』全15冊です。




连环画(連環画)はよく中国の漫画と言われますが、
中を見てもらうとよくわかるようにどちらかというと絵本のようなものです。
でも、読むと漫画と言われるのがわかる気がする不思議な本です。


手のひらほどの大きさで、かつては子供から大人まで貸本屋などで楽しんでいました。
手元にあるものは現在古典の『紅楼夢』だけですが、
子供向けのお話から革命戦士もの、古典までいろいろな本がありました。
現在では骨董市などに並ぶ、骨董品になっています。




連環画を絵本にしたものもありました。

古いものでは、英中対訳の『中国神話シリーズ』


そして収蔵版シリーズ『連環画収蔵珍品』の2冊
古典の『西廂記』、『白蛇伝』です。




読書の秋、いつもとは違った本を開くのも楽しいです。







~>゜)~<蛇足>~~

『紅楼夢』に『西廂記』、『白蛇伝』...
なんと少女趣味(^^ゞ
でも、かつては『三国志演義』も持っていました。
こちらはアメリカ時代、三国志大好き!な知人の息子さんにプレゼントしして手元に残っていません。
『三国志演義』の連環画は、実家に陳舜臣氏の翻訳ものが残っているはず。
いつかは手元に引き取りたいです。


同じ漢字とは言え、旧字体(中国語では繁体字)、日本の今使われている漢字、
そして中国語の簡体字などいろいろありますが
今回はそれとはちょっと違う漢字のお話です。

まずはこの写真をご覧ください。 
近所のショッピングビルの名前「天街」です。



「???」と思いませんか?
天という漢字... ちょっと違いませんか?  そうなんです!
日本人にとっては違和感があるんです。


同じ「天」の漢字ですが、左が日本語、そして右が中国語です。
小学生のころ、「天」は下の横棒が長かったら、漢字のテストでバツでしたが、
中国語ではそれが正解だとわかったときには唖然とした記憶があります。

漢字は同じと思いますが、実は微妙に違っていることがあります。
ほかに何がある?といわれるとなかなか思い浮かばないのですが、

「骨」もそうですね。同じく左が日本語、そして右が中国語です。
わかりやすくワープロソフトで出力、画像化してみました。


どこでどうして違ってしまったのか興味のあるところです。





カレンダー
03 2026/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
P R
忍者カウンター
ブログ内検索
Copyright ©  -- 月月子的日記 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by White Board

powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]